どくしょかんそうぶん

いろいろ観たり読んだりした

2022年の4月ぐらいに下書きで放置していた内容になりまんす。


「聖★おにいさん」という漫画を一巻だけ読んだ。当時は結構話題になった、ブッダとキリストが立川で同居するというコメディ作品なんだけど、いまいちでした。どっちかというと、キッズ向けの作品なのかなという印象。例えば吉田戦車とか和田ラヂオみたいな作品を期待していたけど、少年ジャンプ的だった。ん~残念。

「丁寧な暮らしをする餓鬼」という漫画を一巻だけ読んだ。こちらもいまいち。990円!?買うときびっくりしてしまったがそのままポチっとな。漫画というより、絵本だなあ。これコピペですやんという絵も多く…と思ったら作者は僧籍の人らしい。それならこれでいいか…納得してしまう。お買い上げしても功徳にもならないだろうになあ。何を期待してるんだ俺は。

「続・英単語の語源図鑑」英単語の組み合わせの知識本。英単語でよくあるパターン、ほげほげtionとかexほげほげとか単語の中に頻出する接尾辞、接頭辞をベースにした単語の本。これらの接頭辞接尾辞の意味を知ることで、単語の意味が類推できますというのは…うーん。どこまで実用的に通用するんだろう。本書の例に挙げるために無理したんじゃないかなという例示も目に付いた。例えば、「ankle」について、ank(曲がった)+le(指小辞)で推測が成り立つと主張されても、されましても?助けになることがある、という点はその通りだけど。

都合よく実際にこの手法で何とかしようとする機会があった。「Controversies」という単語の意味がわからない。Contのあたりで、「二つの対比」的なニュアンスがあると類推してみたが、これだというものを思い出せない。「矛盾」とか、そのものズバリの「対比」とかそんな意味かな?と落ち着いたけど、実際に調べると「論争」という意味(の複数形)だった。遠からず近からず…でも正解と言い難いよね、だって「対比」を英語にするときに、「controversy」では意味が違うと思う。4択の設問を2択ぐらいにできる、という試験テクニックとしては有用かも。

もう一つ体感を感じたのは、知っている単語も接頭辞で分けて表記されると、逆に狼狽えてしまった。dialectって絶対知っている単語なのに、これがdia+lectで表現されると「聞いたことあるな、でもなんだっけこれ?」と頭をひねってしまった。

あー。高校三年の時だったと思う。英語の学習で語彙を増やすには、英語の辞書を引けと受験に熱心な先生が言っていた。そんなんやってますよ、と思ったが、彼が言うには英和辞典ではなく、「英語」の辞書をひけという事だった。俗にいう英英辞典。英語話者がこの単語なんだっけ?って時に使う辞書。当時は「何言ってんだこいつ」と思ったものだ。今にしてみれば、ニュアンスとか使い方とかから意味を覚えるのに助けになると理解できる。単語に事象をからめて、因果関係を濃ゆくする。その関係を英語で、っつうのがなかなかハードルは高いんではありますが。

今ではググる翻訳で英語を調べると、下のほう英単語の定義的な説明や、同義語リストが出る。良い時代になったね。DeepLのほうが評判がよい、とかそういう事じゃない、両方使って学ぶが良いんですねえ。当エントリを読むに至ったあなたにも、一つの学びがあった。こんな場末の随筆で英単語学習云々なんて目にすると思わなかった驚きが、記憶に残る。「ankleは足首」知らなかったでしょ?覚えましたね。やったぜ。

https://translate.google.com/?sl=auto&tl=ja&text=ankle&op=translate

実際にリンクを踏むと、footとlegの使い分けとか、くるぶしもankleで表現するっぽいな?という学びがある。これが、あの先生が言う、英語の辞書をひけ、ということなんだろうな。高校生の頃からそんなことをしているような人を相手にしては、受験はもちろんのこと、その後も勝ち目ないのです:;(∩´﹏`∩);:しかしインターネットがあればなんとかならんかね?ううむ何を期待してるんだ俺は。fuckyeahinternet

「ファシリテーション超技術」という本を読んだ。会議するならちゃんとやりましょう!!という趣旨の本だけども。個人的には「避けられない場合は」と枕詞つけたい。「ファシリテーター」という役目が世の中には存在すると学び。ファシリテーターとやらは、会議のMC的なことをやってパフォーマンスをアゲていくんですってよ。職業がファシリテーターというのは聞いたことがない。だから、これは会議によって異なる参加者の中から一人、二人が行うものなんだろう。自分の学生時代には日直とかあった。あれみたいな感じ?急に自分がやることになるかもしれないぞ、という備えを本書で学びましょうと。なるほど。

「付箋のはがし方」なんて項目まで書いてあって、よっぽどネタに困った著者の実践から得た知識を漏れなく載せてくれている。新しめの著作なので、オンライン会議についても言及がある。カメラの角度を上からとか照明とか言い出して、流石に首を傾げた。著者には会議がハレの日のイベントにでも見えているんだろうか?妙に顔を出す必要にこだわる人いるよね。表情から読み取り云々なんてファシリテーターの立場はそうだけど、参加者にそんな要望するの?例えば、「XXXという意見が出たが、表情から実際は〇〇〇という趣旨の意見と読み取った」なんてやるの?それは捏造ですわ。

なんなら会議をチャットで済ませたいと思わないのかな?ログはそのまま議事録だし、資料の添付も(webベースのものなら)URLを残すだけ。別窓でチーム内の意見を交換しながら参加出来たりすることもできる。30分なんて無理に時間を区切る必要もない。いつだって意見を残せるし、拾える。便利だわ。大人数は流石に無理があるけども。

文句おおくねー?そんな気に食わなかったか?

気に食わなかったんだろうね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)