fuckyeahinternet,  ふでのゆくまま

tech-words

技術関係の専門用語ってどう書いてますか?たとえば、「レイアウト」だったらどうだ。専門用語とは言い難いほどには一般的か。layoutなんて書くと却ってヘン、というか、layoutで正しいのかもあやふやふや。「ドキュメントルート」はどうか。んー。DocumentRootって書いて欲しいような。「ジャバスクリプト」はなんかもう人質の命が惜しければJavascriptと書いて発行しろ!とか言い出しそうだ。ああ、これはそもそも固有名詞だからかなあ。「ブラウザ」・・・むー。日本語のドキュメントではカタカナでしかみたことないのではないか。では、ジャンルを違えて、「チューニング」はどうだろう。tuningであってるのかわからない。ああ、これは義務教育で習ったからカタカナなのかなあ・・・?では「トラスロッド」・・・むむ。初見からカタカナだとこれで良い様な気がする。

技術系のドキュメントだろうが、要するにコミュニケーションだから、読み手に意味が正しく伝われば何でも良いとは思うのだけれど・・・。なにかこう、業界一般的な基準でもあれば知りたいところ・・・。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)